Note: most of these files are conversions of my genealogy information in 1987.
To get the MSworks v4.0 database program (Windows95) as a 11.5 MB ZIP file, press and read _Info.txt file.
I cannot provide Excel, sorry.
Press Shift key and click on link to collect and save the file.
Bronnen.doc : bronnen van informatie (MS Word v7)(.rtf)
BOUTS.WDB : kaarten bestand (MS Works v4.0 database)
Uitleg
De beschrijvingen van personen, met Kwartierstaat en Stamboom identifikatie nummers, zijn gemaakt door Word v7,
en zijn manueel van links voorzien (dat wil zeggen met HomeSite v2.5).
De tabellen van Kwartierstaat en alle Stambomen zijn HTML-vertalingen door de
Excel v7 Internet Assistant van individuele pagina's in een enkel groot Spreadsheet (Alle colummen zijn 15 'Courier New 10' letters breed).
De links zijn daarna manueel gemaakt.
De lijsten van bronnen zijn aanvankelijk gemaakt door Word v7 Internet Assistant, en manueel van links voorzien.
Email voor een verklaring van gebruikte persoon identificatie nummers voor Kwartierstaat
(zoals #47) en Stamboom (fragmenten) (zoals A1.3.6)
(.rtf) en (old format) zijn geformateerd voor gebruik met oudere Word en Excel programma's.
Lijst van Bronnen, veelal met persoonlijk commentaar en interpretatie,
voornamelijk gekregen in de '70 en 80'er jaren van Fred Wijburg en vele
andere familieleden, en nu met de 'links' van HTML van Appleworks naar
de PC overgebracht (in stukjes en beetjes, als ik tijd heb.)
Indien U geïnteresseerd bent in deze informatie, maak dan een kopietje in uw Browser.
Indien U kopietjes van informatie of bronnen materiaal zou willen hebben, stuur me dan een Email bericht en ik zal zien wat ik kan doen.
Indien U verbeteringen en aanvullingen hebt, inclusief de nieuwste feiten over trouwen, kinderen, overlijdens, etc., ook dan graag een berichtje via Email. Als er foto's of kopietjes (scans) voorradig zijn, hang ze dan maar aan de Email.
Verontschuldiging: als ik Engelse woorden gebruik, dan is dat "force
of habit". Laat me maar weten wat niet juist is en ik zal het/me verbeteren. Ik zal proberen alle nederlandse trema's en zo te vinden en
verbeteren, maar de 'ij' blijft een 'ij' (dubbel karakter) tenzij iemand mij kan vertellen hoe ik die allemaal gemakkelijk kan veranderen.